by Walter Scott, Sir (1771 - 1832)
Translation by Thomas Gwynn Jones (1871 - 1949)
Ble caiff y carwr fedd
Language: Welsh (Cymraeg)  after the English
Ble caiff y carwr fedd
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Thomas Gwynn Jones (1871 - 1949)
Based on:
- a text in English by Walter Scott, Sir (1771 - 1832), "Song", appears in Marmion, in Canto Third - The Hostel, or Inn, no. 10
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hugh Hughes , "Ble caiff y carwr fedd", published 1938 [TTBB chorus a cappella], partsong; Gwynn Publishing Co., Llangollen, also set in English
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Georg Vierling.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2008-06-09