by Walter Scott, Sir (1771 - 1832)
Where shall the lover rest
Language: English
Where shall the lover rest, Whom the fates sever From his true maiden's breast, Parted for ever? Where, through groves deep and high, Sounds the far billow, Where early violets die, Under the willow. CHORUS. Eleu loro, &c. Soft shall be his pillow. There, through the summer day, Cool streams are laving; There, while the tempests sway, Scarce are boughs waving; There, thy rest shalt thou take, Parted for ever, Never again to wake, Never, O never! CHORUS. Eleu loro, &c. Never, O never! Where shall the traitor rest, He the deceiver, Who could win maiden's breast, Ruin, and leave her ? In the lost battle, Borne down by the flying, Where ingles wars rattle, With groans of the dying; CHORUS. Eleu loro, &c. Soft shall be his pillow. Her wing shall the eagle flap, O'er the false hearted, This warm blood the wolf shall lap, E're life be parted. Shame and dishonor sit By his grave ever, Blessing shall hallow it Never, O never ! CHORUS. Eleu loro, &c. Soft shall be his pillow.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Walter Scott, Sir (1771 - 1832), "Song", appears in Marmion, in Canto Third - The Hostel, or Inn, no. 10 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Thomas Attwood (1765 - 1838), "Where shall the lover rest", published 1843 [ 2 soli, four-part men's chorus, and piano or harp ] [sung text not yet checked]
- by Frederic Austin (1872 - 1952), "Where shall the lover rest?", published 1926 [ satb chorus a cappella ], partsong [sung text not yet checked]
- by Sir Edward Cuthbert Bairstow (1874 - 1946), "Where shall the lover rest", published 1914 [ partsong for SSAATTBB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by F. Learmont Drysdale (1866 - 1909), "Where shall the lover rest", <<1909 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Alan Gray (1855 - 1935), "Eleu Loro", published 1901 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by William Henry Hadow, Sir (1859 - 1937), "Where shall the lover rest?", published c1897 [ voice and piano ], from First Album of Five Songs [sung text not yet checked]
- by John Liptrot Hatton (1809 - 1886), "Where shall the lover rest", published 1879 [ partsong: satb chorus and piano ] [sung text not yet checked]
- by Hugh Hughes , "Where shall the lover", published 1938 [ TTBB chorus a cappella ], partsong; Gwynn Publishing Co., Llangollen, also set in Welsh (Cymraeg) [sung text not yet checked]
- by Louis Charles Jansen (1774? - 1840), "Where shall the lover rest", published 1820? [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by William Noel Johnson (1863 - 1916), "Where shall the lover rest", published 1892 [ TTBB chorus and piano ], partsong [sung text not yet checked]
- by Barham Livius , "Where shall the lover rest", published 1810? [ high voice, satb chorus, and piano ] [sung text not yet checked]
- by Joseh Mazzinghi, Count (1760? - 1844), "Where shall the lover rest", published 1808 [ vocal trio with piano ], glee [sung text not yet checked]
- by Haydn Morris (1891 - 1965), "Eleu Loro", <<1965, published 19--? [ TTBB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Edward Davidson Palmer (flourished 1885), "Where shall the lover rest?", published 1872 [ alto and piano ] [sung text not yet checked]
- by Charles Hubert Hastings Parry, Sir (1848 - 1918), "Where shall the lover rest, whom the fates sever from his true maiden's breast", 1881-1883, published 1885, from English Lyrics, First Set, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by David Deane Roche (flourished c1810), "Where shall the lover rest?", published 1815? [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Thomas Upward , "Where shall the lover rest?", published 1874 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Ogle Wintle , "Where shall the lover rest", published 1872 [ satb chorus and piano ], partsong [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Georg Vierling.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Welsh (Cymraeg), a translation by Thomas Gwynn Jones (1871 - 1949) ; composed by Hugh Hughes.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-06-09
Line count: 40
Word count: 169