by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)

O hemlock‑tree! O hemlock‑tree! how...
Language: English  after the German (Deutsch) 
O hemlock-tree! O hemlock-tree! how faithful are thy branches!
Green not alone in summer time,
But in the winter's frost and rime!
O hemlock-tree! O hemlock-tree! how faithful are thy branches!

O maiden fair! O maiden fair! how faithless is thy bosom!
To love me in prosperity,
And leave me in adversity!
O maiden fair! O maiden fair! how faithless is thy bosom!

The nightingale, the nightingale, thou tak'st for thine example!
So long as summer laughs she sings,
But in the autumn spreads her wings!
The nightingale, the nightingale, thou tak'st for thine example!

The meadow brook, the meadow brook, is mirror of thy falsehood!
It flows so long as falls the rain,
In drought its springs soon dry again.
The meadow brook, the meadow brook, is mirror of thy falsehood!

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-06-12
Line count: 16
Word count: 132