Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
अहं राष्ट्री संगमनी वसूनां चिकितुषी प्रथमा यज्ञियानाम् । तां मा देवा व्यदधुः पुरुत्रा भूरिस्थात्रां भूर्यावेशयन्तीम् ॥ [३] * मया सो अन्नमत्ति यो विपश्यति यः प्राणिति य ईं शृणोत्युक्तम् । अमन्तवो मां त उपक्षियन्ति श्रुधि श्रुत श्रद्धिवं ते वदामि ॥ [४] * अहमेव स्वयमिदं वदामि जुष्टं देवेभिरुत मानुषेभिः । यं कामये तंतमुग्रं कृणोमि तं ब्रह्माणं तमृषिं तं सुमेधाम् ॥ [५] * अहं रुद्राय धनुरा तनोमि ब्रह्मद्विषे शरवे हन्तवा उ । अहं जनाय समदं कृणो- म्यहं द्यावापृथिवी आ विवेश ॥ [६] * अहं सुवे पितरमस्य मूर्धन् मम योनिरप्स्वन्तः समुद्रे । ततो वि तिष्ठे भुवनानु वि- श्वोतामूं द्यां वर्ष्मणोप स्पृशामि ॥ [७] * अहमेव वातइव प्र वा- म्यारभमाणा भुवनानि विश्वा । परो दिवा पर एना पृथि- व्यैतावती महिना सं बभूव ॥ [८]
Authorship
- by Bible or other Sacred Texts , "वाक्", a Vedic Text from the Rig Veda,  [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Gustav Holst (1874 - 1934) [an adaptation] ; composed by Gustav Holst.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dr. Harekrishna Meher) , "Speech", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Dr. Harekrishna Meher
This text was added to the website: 2008-06-23
Line count: 29
Word count: 119
I'm the supreme empress and the bestower of prosperity to the devotees. I'm the omniscient goddess and the first among the adorable deities. Gods have borne me in many forms, me who has entered in many creatures and has existed in many places. [3] * A person who sees, who takes breath and who hears the word spoken, verily eats food through me. They who do not know this, also remain by my side. Listen, O Listener ! For you, I'm speaking some thing filled with sincere faith. [4] * I myself in sooth speak this which is endearingly accepted by gods and human beings. Whomsoever I wish, I make him powerful; I make him a creator; I make him a seer of incantation, also make him excellently wise. [5] * To slay the person who expresses inimical attitude towards the hymnal prayer, I expand the bow for Rudra by placing his arrow there. For the worshipper, I wage battle against the foes. I've indeed encompassed all the heavenly region as well as the mundane world. [6] * I've created the father, heaven, over the head of this earth. My abode of creation is in the deep waters of ocean. From there gradually I've permeated all the worlds and have touched the very heaven with my forehead. [7] * Like Wind, I verily blow holding all the worlds. Pervading beyond the heaven, beyond this earth also, so mighty I do stand with my own valour grand. [8]
Authorship
- Translation from Sanskrit (संस्कृतम्) to English copyright © 2008 by Dr. Harekrishna Meher, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Dr. Harekrishna Meher.  Contact: meher (DOT) hk (AT) gmail (DOT) com
If you wish to commission a new translation, please contact:
- a text in Sanskrit (संस्कृतम्) by Bible or other Sacred Texts , "वाक्", a Vedic Text from the Rig Veda,
This text was added to the website: 2008-06-23
Line count: 53
Word count: 247