by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)

Hark! hark!
Language: English  after the French (Français) 
Hark! hark!
Pretty lark!
Little heedest thou my pain!
But if to these longing arms
Pitying Love would yield the charms
Of the fair
With smiling air,
Blithe would beat my heart again.

Hark! hark!
Pretty lark!
Little heedest thou my pain!
Love may force me still to bear,
While he lists, consuming care;
But in anguish
Though I languish,
Faithful shall my heart remain.

Hark! hark!
Pretty lark!
Little heedest thou my pain!
Then cease, Love, to torment me so;
But rather than all thoughts forego
Of the fair
With flaxen hair,
Give me back her frowns again.

Hark! hark!
Pretty lark!
Little heedest thou my pain!

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-06-23
Line count: 27
Word count: 108