by Mary Coleridge (1861 - 1907)

Armida's garden
Language: English 
Available translation(s): CAT
I have been there before thee, O my love!
Each winding way I know and all the flowers,
The shadowy cypress trees, the twilight grove,
Where rest, in fragrant sleep, the enchanted hours.
I have been there before thee. At the end
There stands a gate through which thou too must pass.
When thou shalt reach it, God in mercy send
Thou say no bitterer word, love, than "Alas!"


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Sílvia Pujalte Piñán) , title 1: "El jardí d'Armida", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 69