by Angelika von Michałowska (1830 - 1900)
Wenn dir ein Freund gestorben ist
Language: German (Deutsch)
Wenn dir ein Freund gestorben ist, So legst du ihn ins Grab, Weinst ein paar Thränen über ihn -- Und trocknest sie auch ab. Doch wenn ein Herz dir untreu ward -- Ein so geliebtes Herz! So gibt's kein Grab, das tief genug, Zu bergen deinen Schmerz. Da trägst du recht in Todesangst Das Herz mit dir herum, Und in dem Busen heiß und bang Glühn tausend Thränen stumm. Da giebst du bis zur letzten Stund' Den bittern Gram nicht ab; Das ungetreue kalte Herz -- Du theilst mit ihm dein Grab.
Confirmed with Nürnberger Volksblätter für Jedermann aus dem Volke, 22. Jahrgang, No. 24 (Samstag, den 11. Juni 1887), page 185.
Text Authorship:
- by Angelika von Michałowska (1830 - 1900), "Wenn dir ein Freund gestorben ist" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Benjamin Hamma (1831 - 1911), "Wenn dir ein Freund gestorben ist", op. 62 (Lieder für Mezzosopran (Alt oder Bariton) mit Pianoforte) no. 4 (1885), published 1885 [ low voice and piano ], Stuttgart: Arnold [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2026-01-19
Line count: 16
Word count: 89