LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Federico García Lorca (1898 - 1936)

Leñador
Language: Spanish (Español) 
Leñador.
Córtame la sombra.
Líbrame del suplicio
de verme sin toronjas.

¿Por qué nací entre espejos?
El día me da vueltas.
Y la noche me copia
en todas sus estrellas.

Quiero vivir sin verme.
Y hormigas y vilanos,
soñaré que son mis
hojas y mis pájaros.

Leñador.
Córtame la sombra.
Líbrame del suplicio
de verme sin toronjas.

Available sung texts:   ← What is this?

•   G. Crumb 

G. Crumb sets stanza 2

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Canción del naranjo seco", appears in Canciones, in Canciones para terminar, first published 1921-4 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Bruce Christian Bennett (b. 1968), "Canción del naranjo seco", 1988 [ soprano, clarinet, guitar, harpsichord, five-string viola (or violin or viola), violoncello ], from Five Spanish Songs, no. 5 [sung text not yet checked]
  • by George Crumb (1929 - 2022), "Por qué nací entre espejos?", published 1969, stanza 2 [ soprano, flute (piccolo and alto flute), harp, contrabass, and percussion ], from Madrigals, Book IV, no. 1, New York, Peters [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by William Stanley Merwin (b. 1927) , copyright © ; composed by Alvin Brehm.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in French (Français), a translation by Félix Gattegno (flourished c1941-1946) ; composed by Francis Poulenc.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-07-13
Line count: 16
Word count: 57

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris