LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Peter Cornelius (1824 - 1874)

Christus der Kinderfreund
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG ITA
Das zarte Knäblein ward ein Mann,
  Erlöst uns von der Sünde Bann;
Doch [neigt]1 er freundlich immerdar
  Und liebend sich zur Kinderschar.
Habt ihr den Ruf des Herrn vernommen,
  Des Heilands Stimme mild und weich?
"Lasset die Kleinen zu mir kommen,
  Denn ihrer ist das Himmelreich!"

Mich aber mahnt die Weihnachtszeit
  An Träume der Vergangenheit;
Erinnrungsodem hauchet mild
  Den Schleier von der Kindheit Bild;
Da Lichter hell am Baum erglommen,
  Ist mir, als würd' ich Kindern gleich,
Als dürft' ich mit Euch Kleinen kommen,
  Zu theilen Euer Himmelreich.

Available sung texts:   ← What is this?

•   P. Cornelius 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Peter Cornelius, Gedichte, eingeleitet von Adolf Stern, Leipzig: C.F. Kahnt Nachfolger, 1890, page 143.

1 Cornelius: "neigt' "

Text Authorship:

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Christus der Kinderfreund", appears in Gedichte, in 2. Zu eignen Weisen, in Weihnachtslieder [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Christus der Kinderfreund", op. 8 no. 5 (1856), published 1871 [ voice and piano ], from Weihnachtslieder, no. 5, Leipzig, Fritzsch; note: in 1979 Geoffrey Emerson wrote a clarinet part to go along with this song [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Christ the Friend of Children", copyright ©
  • ENG English [singable] (Elsa Ebertz) , "Christ, the Children's friend"
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Cristo, l'amico dei bambini", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 89

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris