by Stepan Gavrilovich Petrov (1869 - 1941), as Скиталец (Skitalec)
Спит море предо мной
Language: Russian (Русский)
Спит море предо мной... А я на берегу Сижу и жду, печальный и угрюмый. Жду ветра я: расстаться не могу С давно созревшею, взлелеянною думой. Мне посылает даль безбрежная привет, А ветра нет и нет! Готов уж мой челнок, готов и парус мой, Волна житейская приходит и отходит. И вера теплится в душе моей живой, И мысли смелые неумолкая бродят, Ленивая волна шумит на них в ответ... А ветра нет и нет!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Stepan Gavrilovich Petrov (1869 - 1941), as Скиталец (Skitalec), written 1900 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Спит море предо мной", op. 28 (Одиннадцать романсов (Odinnadcat' romansov) = Eleven Romances) no. 11 (1906) [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-08-13
Line count: 12
Word count: 72