by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Andrew Schneider

Non vedi tiranno
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Non vedi tiranno
ch’io moro d’affanno?
Che bramo che in pace
mi lasci morir?
Che ho l’alma sì oppressa
che tutto mi spiace,
che quasi me stessa
non posso soffrir.

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-07-25
Line count: 8
Word count: 30

Tyrant, can't you see
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Tyrant, can't you see
that I die from worry?
Just leave me to die!
That's all I want.

My soul is so oppressed
that I detest everything,
and I almost cannot even
bear myself.

About the headline (FAQ)


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2020 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2020-01-20
Line count: 8
Word count: 34