by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Wahrhaftig, wir beide bilden
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Wahrhaftig, wir beide bilden Ein kurioses Paar, Die Liebste ist schwach auf den Beinen, Der Liebhaber lahm sogar. Sie ist ein leidendes Kätzchen, Und er ist krank wie ein Hund, Ich glaube, im Kopfe sind beide Nicht sonderlich gesund. Vertraut sind ihre Seelen, Doch jedem von beiden bleibt fremd Was bei dem andern befindlich Wohl zwischen Seel und Hemd. Sie sei eine Lotosblume, Bildet die Liebste sich ein; Doch er, der blasse Geselle, Vermeint der Mond zu sein. Die Lotosblume erschließet Ihr Kelchlein im Mondenlicht, Doch statt des befruchtenden Lebens Empfängt sie nur ein Gedicht.
D. Blake sets stanzas 1-2, 4-5 in (at least) one setting - see below for more information
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Lotosblume", appears in Nachgelesene Gedichte 1845-1856, no. 58 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Günter Bialas (1907 - 1992), "Die Lotosblume", published 1991 [duet for soprano and tenor with piano], from Aus der Matratzengruft : ein Liederspiel nach und mit Heinrich Heine, in part 4: Lamentationen, no. 3 [ sung text not yet checked against a primary source]
- by David Leonard Blake (b. 1936), "Lotosblume I", published 1981, stanzas 1-2,4-5 [high voice and instrumental ensemble (11 instruments)], from From the mattress grave : a cycle of twelve songs to poems by Heine, no. 9. [ sung text checked 1 time]
- by David Leonard Blake (b. 1936), "Lotosblume", published 1978 [voice and piano], from Nine Songs, no. 7. [ sung text checked 1 time]
- by Signe Lund-Skabo (1868 - 1950), "Wahrhaftig (Et sandt Ord)", op. 28 no. 1, published 1900. [ sung text not yet checked against a primary source]
- by René Staar (b. 1951), "Lotosblume", 1997, first performed 1997, from Heine-Fragmente (1997), no. 2, unpublished [ sung text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Peter Palmer) , "Lotus 1", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-11-07
Line count: 20
Word count: 95