Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Lebewohl!
Language: German (Deutsch)
Lebewohl! Nun, wohlan, es muß ja sein, lebewohl, du Engel mein! Lebewoh, mein Lebenslicht, und den Freund, und den Freund, vergiß ihn nicht, vergiß ihn nicht! Ó wie gerne fänd ich hier Stille süsses Glück bei dir! Aber ach, den holden Traum, gönnt mir selbst die Hoffnung kaum, aber ach, den holden Traum gönnt mir selbst die Hoffnung kaum, die Hoffnung kaum. Nicht in Schmerz und Tränen, nein, heiter soll der Abschied sein; deiner Augen Himmelslicht lächelt ja, lächelt ja, vergiß mein nicht, vergiß mein nicht!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bedřich Smetana (1824 - 1884), "Lebewohl!", T. 33 (1846), also set in Czech (Čeština) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Czech (Čeština), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Bedřich Smetana.
Researcher for this page: Barbara Miller
This text was added to the website: 2011-01-12
Line count: 18
Word count: 86
Sbohem!
Language: Czech (Čeština)  after the German (Deutsch)
Sbohem! Staň se již, co stat se má, S bohem buď, ty lásko má! S bohem buď, ty slunce mé, Mne však dál, mne však dál měj v mysli své! Ó, jak vroucně bych si přál, Štěstí své tu sníti dál! Žel, ach žel, v to, čeho ždám, ne troufám si věřit sám, Žel, ach žel, v to, čeho ždám, ne troufám, ach doufat sám, ach doufat sám, Dosti slz, dost pláče již ! V srdci mír, se lučme spíš ! Vmodru očí tvých čtu též, že i ty, že i ty mne vzpomeneš, mne vzpomeneš.
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Wilhelm Melhop
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bedřich Smetana (1824 - 1884), "Sbohem!", T. 33 (1846), also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Barbara Miller
This text was added to the website: 2011-01-12
Line count: 18
Word count: 96