LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Robert Desnos (1900 - 1945)

Je n'aime plus la rue Saint‑Martin
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG GER
Je n'aime plus la rue Saint-Martin
Depuis qu'André Platard l'a quittée,
Je n'aime plus la rue Saint-Martin,
Je n'aime rien, pas même le vin.

Je n'aime plus la rue Saint-Martin
Depuis qu'André Platard l'a quittée.
C'est mon ami, c'est mon copain,
Nous partagions la chambre et le pain.
Je n'aime plus la rue Saint-Martin.

C'est mon ami, c'est mon copain.
Il a disparu un matin,
Ils l'ont emmené, on ne sait plus rien,
On ne l'a plus revu dans la rue Saint-Martin.

Pas la peine d'implorer les saints,
Saint Merry, Jacques, Gervais et Martin,
Pas même Valérien qui se cache sur la colline.

Le temps passe, on ne sait rien,
André Platard a quitté la rue Saint-Martin.

About the headline (FAQ)

Translator's note: Desnos wrote this text in 1942 after his friend Platard disappeared. The Rue Saint-Martin is in central Paris, near the churches of St Merri, St Gervais and the Tour St-Jacques. But Valéien is west of the city; it's a fort where over 1000 Frenchmen were executed between 1941 and 1944, as Poulenc knew when he wrote the song in 1947. He knew also that the poet Desnos died in a German concentration camp.

Text Authorship:

  • by Robert Desnos (1900 - 1945), "Couplets de la rue Saint-Martin", written 1942, appears in Destinée arbitraire, appears in État de veille, no. 12 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Marcel Delannoy (1898 - 1962), "Je n'aime plus la rue Saint-Martin", op. 48 no. 3 (1943), published 1946 [ medium voice and piano ], from État de Veille, no. 3, Édition Max Eschig [sung text not yet checked]
  • by Francis Poulenc (1899 - 1963), "Le disparu", FP 134 (1947), published 1947 [ medium voice and piano ], Éd. Rouart, Lerolle [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , "He has disappeared", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Ingrid Schmithüsen) , "Der Verschwundene", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 117

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris