by Anonymous / Unidentified Author
Piangete, ohimè piangete
Language: Italian (Italiano)
Piangete, ohime piangete, Anime innamorate, E soccorso e pietate, Sospirando, piangendo, altrui chiedete. Quando s'adira belta serena, Chi non sospira indarno spera. Chi non piange, d'amar non si dia vanto. E foco amor, e lo sostiene il pianto. Languite, ohime languite, O seguarci d'Amore! Il tormento, il dolore Né sospiri, né pianti altrui ridete. Se d'ira è pieno un bel sembiante, Chi non vien meno è falso amante. Chi non piange, d'amar non si dia vanto. Conosce Amor i suoi seguaci al pianto.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gian Giacomo Carissimi (1604? - 1674), "Piangete, ohimè piangete", cantata [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dr. Esther Newman-Cohen) , title 1: "Weep, alas, weep", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Pleurez, hélas pleurez", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-01-17
Line count: 16
Word count: 83