by Antônio Gonçalves Dias (1823 - 1864)

O sono
Language: Portuguese (Português) 
Available translation(s): ENG
Nas horas da noite se junto ao meu leito
Houveres acaso meu bem de chegar
Verás de repente que aspecto risonho
Que toma meu sonho se o vens bafejar

O anjo que ao sono preside tranqüilo
Ao anjo da terra não ceda o lugar
Mas deixe amoroso chegar-se ao meu leito
Unir-se ao meu peito, de amor ofegar

As notas que exalam as harpas celestes
Os gozos que os anjos só podem gozar
Talvez também frua se ao meu peito unida
Te encontro, ó querida, no meu acordar!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Mirna Rubim) , title 1: "The slumber", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Mirna Rubim

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:26
Line count: 12
Word count: 88