O, nie mów o mnie, gdy mnie już nie będzie, Że ciebie tylko goryczą zraniłem, Bo ja goryczy kielich także piłem Zawsze i wszędzie! O, nie mów o mnie, gdy mnie już nie będzie, Że tobie tylko los życia [popsułem]1, Bo własną dolę sam także zatrułem Zawsze i wszędzie! Ale mów o mnie, gdy mnie już nie będzie, Że Bóg jest dobry, że mnie schował w grobie, Bo byłbym sobie nieszczęsny i tobie Zawsze i wszędzie! Ale mów o mnie, gdy mnie już nie będzie, Żem żył na świecie dzikim serca szałem, Bo z serca ciebie, choć gorzko, kochałem Zawsze i wszędzie!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Pisam Zygmunta Krasińskiego, tom III, ed. by Stanisław Tarnowski, W Krakowie: Nakładem Księgarni J. K. Żupańskiego & K. J. Heumanna, 1891. Appears in Utwory poetyczne dorbniejsze, page 267.
1 Żeleński: "przepsułem"Text Authorship:
- by Zygmunt Krasiński (1812 - 1859), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Władysław Marcjan Mikołaj Żeleński (1837 - 1921), "Zawsze i wszędzie" [voice and piano] [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Frank H. Fortey (1876 - ?) ; composed by Edward Elgar, Sir.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2017-10-15
Line count: 16
Word count: 102
O say not, when my earthly days are o'er, That I have only caused thee sorrows sore ; For I have wrecked my own life, even more, Always and Everywhere. O say not, when on earth I no more dwell, That I have numbed thy young heart's joyous swell ; I, too, have quaffed the Poison-Cup of Hell, Always and Everywhere. But say, when soft the grasses o'er me wave, That God is kind to hide me in the grave ; For both my life and thine I did enslave, Always and Everywhere. But say, O say ! when my last hours depart, That my poor life was one long frenzied smart ; For I have loved thee, though with bitter heart, Always and Everywhere.
Text Authorship:
- by Frank H. Fortey (1876 - ?) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Zygmunt Krasiński (1812 - 1859), no title
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edward Elgar, Sir (1857 - 1934), "Always and Everywhere", 1901, published 1901. [voice and piano] [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-02-05
Line count: 16
Word count: 120