LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Gabriele D'Annunzio (1863 - 1938)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Sommerfahrt
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Prangt stolz in Gold die Saat im Lande ringsumher,
still fliesst der Arno Strom hinaus in's blaue Meer.
Horch! Fröhlich singen wohlbekannter Lieder,
durch grüne Lande bringt's das Echo wieder;
Leise, leise des Flusses Wasser rauschen
und der Sommer selber scheint zu lauschen.
Was ihm künden die hellen Sangestöne,
so still das Wasser, doch das Schifflein geht schnelle.
Ein blumig Ufer küsst die blaue Welle.
Hoch über uns in blendend weisser Schöne,
bläh'n sich die Segel vom leichen Wind getrieben.
Er spielt und kos't mit ihnen,
es kos't auch dir der Wind die müden Lider,
ein Wonneschauer löst die zarten Glieder;
und ein Schlummer, geschenkt von Götterhänden
Fällt auf dein süsses Augenpaar, das müde,
wie Morgenthau auf Gras.
Es will dein Blut zum Meeresblau sich wenden,
Und deine Seele kränzt ein heiliger Friede
Prangt stolz in Gold die Saat im Lande ringsumher,
Still fliesst der Arno Strom hinaus in's blaue Meer.
Schwärme von Vögeln jetzt die Fluth durchqueren,
Tauchen die Schwingen bald in's blaue Meer!
Und alles alte Leid scheint heut' vergessen;
Begraben jeder Wunsch den ich besessen.
Was mich gestern noch schreckte,
heut ist's verschwunden;
Was mir krank im Gemüthe,
wird heut' gesunden.
Verstummt sind meines Herzens leise Fragen,
wie der Strom, der zum Meere uns wird tragen.
So segeln wir zum Meer
Frei von Erdenbanden,
geht's durch die schönen Lande.
Fröhiche Weise begleitet uns're Reise,
Hinaus in's blaue Meer. 

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Gabriele D'Annunzio (1863 - 1938) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Leone Sinigaglia (1868 - 1944), "Sommerfahrt", op. 23 (Drei Lieder) no. 3, published 1902 [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-04-28
Line count: 36
Word count: 231

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris