LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Louis Pomey (1835 - 1901)
Translation David Morris

Grands oiseaux blancs
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Grands oiseaux blancs, qui bravez les tempêtes,
Goëlands !
Grands oiseaux blancs, protégez nos enfants, 
Nos enfants! 
Demain aux feux de l'aube 
ils vont partir!

Grands oiseaux blancs, protégez nos enfants,
Demain leurs voiles au lointain
Sur les flots blanchiront.
Hélas! Demain aux feux de l'aube nos enfants partiront! 

De ces brûlantes plages
Où les conduit le sort 
Vous pouvez chasser les orages
Goëlands! goëlands! 
Parlez de la sainte patrie 
De la pauvre mère qui prie
Parlez à leur amour.

Grand oiseaux blancs, qui bravez les tempêtes, 
protégez nos enfants!

Text Authorship:

  • by Louis Pomey (1835 - 1901) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Grands oiseaux blancs", VWV 1143, published [1893] [ voice and piano ], Éd. Enoch Frères & Costallat [sung text checked 2 times]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Morris) , "Great white birds", written 2009


Researcher for this page: John Versmoren

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 19
Word count: 89

Great white birds
Language: English  after the French (Français) 
Great white birds who brave the tempests,
Seagulls.
Great white birds, protect our children,
Our children.
Tomorrow at dawn's first light,
They are going to leave.

Great white birds, protect our children,
Tomorrow at dawn's first light, they will depart.
Tomorrow, the sails on the boats will fade into the distance.
Alas! Tomorrow, at dawn's first light, our children will depart.

From these burning beaches,
Whence the passage begins,
You can follow the storms.
Gulls, gulls!
Speak to them of the sacred country,
Speak of the poor mother who prays,
Speak love to them, speak love to them.

Great white birds who brave the tempests,
Protect our children.

Note: this translation has been released into the public domain by the translator.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English by David Morris, 2009

Based on:

  • a text in French (Français) by Louis Pomey (1835 - 1901)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-05-23
Line count: 19
Word count: 108

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris