by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Oles
Хіба не сонце ти прекрасне
Language: Ukrainian (Українська)
Хіба не сонце ти прекрасне, Що будить землю в час весни? Хіба не вітер ти майовий Що навіває срібні сни? Хіба не квітка ти привабна, Що береже в диханні смерть... І ще хіба тії отрути Моя душа не повна вщерть?
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Oles [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Kyrylo Hryhorovych Stetsenko (1882 - 1922), "Хіба не сонце ти прекрасне", 1918. [voice and piano] [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-16
Line count: 8
Word count: 40