by Edith Irene Södergran (1892 - 1923)
Skogsdunkel
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): FRE
I den svårmodiga skogen bor en sjuk gud. I den dunkla skogen äro blommorna så bleka och fåglarna så skygga. Varför är vinden full av varnande viskningar och vägen mörk av dystra aningar? I skuggan ligger den sjuke guden och drömmer elaka drömmar...
Authorship:
- by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Skogsdunkel", appears in Dikter, first published 1916 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Patrik Vidjeskog , "Skogsdunkel", op. 29 no. 4, first performed 2004 [soprano and piano], from Sångcykel till dikter av Edith Södergran, no. 4. [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Obscurité de la forêt", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-17
Line count: 8
Word count: 43