by Vilhelm Krag (1871 - 1933)
Gyngevise
Language: Norwegian (Bokmål)
Our translations: FRE
Frem og tilbage, frem og tilbage, alle dine sollyse levedage. Jeg skal vugge dig, vennen min, vugge dig lige i himmelen ind, vugge din sorg tilhvile. Luk dit bedrøvede øiepar, jeg skal vugge din sorg tilhvile. Jeg skal fortælle de deiligste ting, så du i drømme skal smile. Så skal jeg føre dig frem til fest, så skal dit øiepar stråle i glæde. Så skal jeg skue i brudedragt dyreste vennen min dansen at træde. Frem og tilbage, frem og tilbage, alle dine sollyse levedage! Jeg skal vugge dig, vennen min, vugge dig lige i himmelen ind, vugge din sorg tilhvile.
Text Authorship:
- by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Gyngevise", appears in Digte, first published 1891 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Agathe Ursula Backer-Grøndahl (1847 - 1907), "Gyngevise", op. 29 (Ti sange) no. 6, published 1892 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Johannes Haarklou (1847 - 1925), "Gyngevise", op. 11 (Romancer og Sange) no. 2 (c1896) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Berceuse", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-26
Line count: 20
Word count: 101