LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Sophie Augustine Dellevie (1796 - 1864)
Translation Singable translation by Gustave Oppelt (1817 - 1888)

An mein Schifflein
Language: German (Deutsch) 
Trag' mich, Schifflein, leise leise,
ruhig fort in ebnem Gleise,
über helle Silberwogen
wo der Schwan sanft hingezogen:
trag' mich, Schifflein, leise leise,
ruhig fort in ebnem Gleise,

Bei des Mondes mattem Schimmer,
bei der Sterne goldnem Flimmer
wiegt sich's lieblich auf den Fluthen
nach des Tages heißen Gluthen:
trag' mich Schifflein, leise leise,
ruhig fort in ebnem Gleise,

Mag die Welt sich auch bekriegen,
fallen die, und jene siegen,
soll mir heut nicht Kummer machen,
will mich wiegen nur im Nachen,
denn der falschen Erde Gaukeln,
traun! vergißt sich bei dem Schaukeln:
Darum möcht' durchs ganze Leben
ich wohl so im Schifflein schweben.
Trag' mich Schifflein, leise leise,
ruhig fort in ebnem Gleise.

Text Authorship:

  • by Sophie Augustine Dellevie (1796 - 1864) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sigismund von Neukomm (1778 - 1858), "An mein Schifflein", published 1868 [ duet for soprano and alto ], also set in French (Français) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Gustave Oppelt (1817 - 1888) ; composed by Sigismund von Neukomm.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Harry Joelson

This text was added to the website: 2010-02-01
Line count: 22
Word count: 114

A ma nacelle
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Vogue, vogue, ma nacelle
L'air est pur la mer est belle
Et malgré le flot rebelle
guide mon filet fidèle.
Vogue, vogue, ma nacelle
L'air est pur la mer est belle.

Vois la brise enfle la voile ;
Du matin pâlit l'étoile
Elle semble en fuyant le port
défier le coup du sort :
Vogue, vogue, ma nacelle
L'air est pur la mer est belle

De ces mers bravons l'abîme
le soleil dorant leur cîme
nous montre au loin, dans la splendeur,
L'astre fanal libérateur !
Vas nacelle Dieu l'ordonne
Vas ! la pêche sera bonne
L'océan mugit, rayonne !
A ce soir rivage en chanteur !
Vogue, vogue, ma nacelle
L'air est pur l'onde étincelle.
A ce soir, ô plage si belle
Du ciel la grâce est éternelle ! 

From the Neukomm score.

Text Authorship:

  • Singable translation by Gustave Oppelt (1817 - 1888) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Sophie Augustine Dellevie (1796 - 1864)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sigismund von Neukomm (1778 - 1858), "A ma nacelle", published 1868. [duet for soprano and alto], also set in German (Deutsch) [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-02-01
Line count: 24
Word count: 124

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris