by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Een' witte schorte en binders
Language: Dutch (Nederlands)
Een' witte schorte en binders, een wagentje en twee kinders, zoo voert ze, alhier, aldaar, heur mutse en heur schoon haar. Daar zijnder die begroeten heur aanzichte en heur' sproeten, heur langde en heur fatsoen, en heur' hooghielde schoen. Heur moeder doet de koeien, heur vader 't kooren groeien; heur een broêre is soldaat, en de andere ruimt privaat. Heur' zusters zijn twee blommen, die zelden steêwaards kommen, maar deugdzaam zijn ze, en vrij wel nog zoo schoone als zij. Ze speelt zij in de Heeren, in nieuwe en schoone kleeren; en 't heeft een heur portret, in passe-partout gezet. Zij heeft nen amour tendre, die 'n kan heur niet comprendre; noch zij, die Cuerensch spreekt, en 't Fransch met hamers breekt. Comprendre en zal ze, eilacie, maar aan de letste statie, alwaar ze, om heur malheur, naartoe rijdt, à vapeur.
Spelling changes used by Mul: steêwaards -> steêwaarts
Researcher for this page: Harry Joelson
Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Een witte schorte en binders" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Herberigs (1886 - 1974), "Een witte schorte en binders" [voice and piano] [text not verified]
- by Jan Mul (1911 - 1971), "Een' witte schorte en binders" [voice and piano] [text not verified]
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2010-02-01
Line count: 28
Word count: 141