by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Andrew Schneider

Fra l'orror della tempesta
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Fra l’orror de la tempesta
che alle stelle il volto imbruna
qualche raggio di fortuna
già comincia a scintillar.
Doppo sorte sì funesta
sarà placida quest’alma.
E godrà tornata in calma
i perigli a rammentar.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "Amidst the horrors of the storm", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-04-07
Line count: 8
Word count: 35

Amidst the horrors of the storm
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Amidst the horrors of the storm
which darkens the face of the stars,
I can perceive shining in the heavens
some kindly ray of Fortune.

After such a wretched fate,
my soul will be peaceful.
It shall then tranquilly recall
all the dangers it has weathered.


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2019-11-16
Line count: 8
Word count: 46