by Hans Böhm (1876 - 1946)
Translation © by Emily Ezust

Liebeslied
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Ob ich lach oder ernst bin,
ob ich schaff' oder raste,
Kaum weiss ich davon.
Meine Seele tief innen, die lächelt still.
Hat die Augen geschlossen
und träumt von dir.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Love song", copyright © 2009


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-09-07
Line count: 6
Word count: 30

Love song
Language: English  after the German (Deutsch) 
Whether I laugh or [whether] I am serious,
Whether I create or rest,
I hardly know which.
My soul deep inside me -- it is laughing quietly.
Has closed its eyes
and dreams of you.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

This text was added to the website: 2009-09-07
Line count: 6
Word count: 34