LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Jan Chryzostom Zachariasiewicz (1823 - 1906)
Translation © by Rebecca S Elam

Złota rybka
Language: Polish (Polski) 
Our translations:  ENG
Dołem sinej wody
złota rybka mknie,
z brzegu chłopiec młody
polne kwiaty rwie.
,,Wypłyń, rybko złota,
wypłyń z zimnych fal,
w sercu mym tęsknota,
nadzieja i żal.”

Ach, tam wieczna zima,
smętne życie tam,
wiosny nigdy nie ma,
ja tu kwiaty mam!”
,,Nęcisz mnie daremnie,
niczym kwiatek twój,
zimna dusza we mnie,
zimna krew jak zdrój.

Próżna twa tęsknota!
Przestań o mnie śnić,
bom ja rybka złota,
w zimnie muszę żyć!”
Westchnął chłopiec młody,
lecz nie płakał, nie,
dołem sinej wody
złota rybka mknie.

Text Authorship:

  • by Jan Chryzostom Zachariasiewicz (1823 - 1906) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Stanisław Moniuszko (1819 - 1872), "Złota rybka" [voice and piano] [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Rebecca S Elam) , "The goldfish", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-08-13
Line count: 24
Word count: 84

The goldfish
Language: English  after the Polish (Polski) 
In the depths of blue waters 
the goldfish darts,
And a young boy 
picks wildflowers on the edge.
"Come up, goldfish, 
come out of those cold waves,
For in my heart are longing, 
hope, and sorrow.

"Oh, down there is eternal Winter, 
sorrowful life is there,
There are never any Springs; 
but here I have flowers!"
"You call for me in vain, 
I don't want your flowers;
In me is a cold soul, 
cold blood like a fountain.

"In vain is your longing! 
Cease dreaming of me,
Because I am a goldfish -- 
in the cold I must live."
The young boy sighed, 
but didn't cry, no;
In the depths of blue waters 
the goldfish darts.

Text Authorship:

  • Translation from Polish (Polski) to English copyright © 2009 by Rebecca S Elam, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Rebecca S Elam.  Contact: relam1 (AT) gmu (DOT) edu

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Jan Chryzostom Zachariasiewicz (1823 - 1906)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-09-15
Line count: 24
Word count: 115

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris