by Otto Hausmann (1837 - 1916)
Sabbathglocken
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Westwärts glänzt noch ein Sonnenstrahl, Leise das Laub sich reget, Von den Höhen schreit ich zum Thal, Drauf sich Dämmrung leget. Glocken künden von nah und fern: Morgen ist Sonntag, der Tag des Herrn! Heilige Klänge, die sanft im Wind Schweben wie Himmelsgrüsse, Froh bewegt ihr, wie einst als Kind, Mir das Herze so süsse. Wo die Lippen jubelten gern: Morgen ist Sonntag, der Tag des Herrn! Jugendzeiten voll Glanz und Pracht, Tage voll Licht und Leben! Heimlich in dem Schleier der Nacht Sanft die Klänge entschweben. Grüssend winket der Abendstern: Morgen ist Sonntag, der Tag des Herrn!
Authorship:
- by Otto Hausmann (1837 - 1916) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Pache (1857 - 1897), "Sabbathglocken", op. 139 (Zwei Männerchöre) no. 2, published 1892 [ men's chorus a cappella ], Leipzig & Zürich: Gebrüder Hug [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Sabbath bells", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-01-16
Line count: 18
Word count: 98