by Anonymous / Unidentified Author
...d'une femme par son mari
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Objet de ma tendre pitié Reçois de moi, chère moitié Ce tombeau qu'aucun ne t'envie. Je dois bien justement te rendre cet honneur Car le dernier jour de ta vie fut le premier, Fut le premier de mon bonheur.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, 18th century [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pierre-E.-L. Rousseau (1889 - 1939), "...d'une femme par son mari", op. 73 no. 1 (1935), published 1936 [ medium voice and piano or orchestra ], from Cinq épitaphes, no. 1, Éd. Rouart Lerolle (Salabert) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Pierre Cao) , "...of a woman by her husband.", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Pierre Cao
This text was added to the website: 2009-10-14
Line count: 6
Word count: 39