by Paul van Ostaijen (1896 - 1928)
Huldegedicht aan Singer
        Language: Dutch (Nederlands) 
        
        
        
        
        Slinger
                        Singer
                                                Naaimasjien
Hoort
               Hoort
                       Floris Jespers heeft een Singernaaimasjien gekocht
Wat
                Wat
jawel
                Jespers Singer naaimasjien
hoe zo
                jawel
                                ik zeg het u
Floris Jespers heeft een Singernaaimasjien gekocht
Waarom
                                waardoor
                                                                wat wil hij
jawel
                hij zal
                                                hoe zo
                                                                                Cireulez
                                                                                                want
 
                SINGERS NAAIMASJIEN IS DE BESTE
 
de beste
                                           waarom
                                                         hoe kan dat
                                                                           wie weet
                                                                            alles is schijn
Singer en Sint Augustinus
Genoveva van Brabant
                                                                            bezit ook een Singer
                                                                            die Jungfrau von Orleans
Een Singer
jawel
jawel jawel jawel ik zeg het u een Singer
versta-je geen nederlands mijnheer
Circulez
                 Bitte auf Garderobe selbst zu achten
ik wil een naaimasjien
iedereen heeft recht op een naaimasjien
ik wil een Singer
iedereen een Singer
Singer
                 zanger
                                  meesterzanger
                                                                  Hans Sachs
heeft Hans Sachs geen Singernaaimasjien
waarom heeft Hans Sachs geen Singer
Hans Sachs heeft recht op een Singer
Hans Sachs moet een Singer hebben
jawel
       dat is zijn recht
                         Recht door zee
                                       Leve Hans Sachs
                                                       Hans Sachs heeft gelijk
hij heeft recht op
 
                 SINGERS NAAIMASJIEN IS DE BESTE
 
alle mensen zijn gelijk voor Singer
                 Circulez
een Singer
Panem et Singerem
 
Panem et Singerem  Panem et Singerem  Panem et Singerem
 
                                  et   Singerem   et   Singerem
 
Ik wil een Singer
wij willen een Singer
wij eisen een Singer
wat wij willen is ons recht
                            ein fester Burg ist unser Gott
 
Panem et Singerem  Panem et Singerem  Panem et Singerem
 
                                  et   Singerem   et   Singerem
 
Waarom
                                  hoe zo
                                            wat wil hij
                                                         wat zal hij
salvation army
Bananas atque Panama
                       de man heeft gelijk
                        hij heeft gelijk
gelijk heeft hij jawel
                                        jawel
                                              jawel   waarom
                                                             wie zegt dat
                                                                          waar is het bewijs
                                        jawel hij heeft gelijk
 
Panem et Singeren  Panem et Singerem  Panem et Singerem
 
                        Singerem   Singerem
 
SINGERS NAAIMASJIEN IS DE BESTE
Confirmed with Paul van Ostaijen, Gedichten, 2e druk, Antwerpen : De Sikkel, 1935, p.147
Text Authorship:
- by Paul van Ostaijen (1896 - 1928), "Huldegedicht aan Singer", appears in Gedichten, in Groteske gedichten [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation  by Anonymous/Unidentified Artist   ; composed by Alice Samter. -  Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
 
-  Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-03-30 
Line count: 87
Word count: 283