by Bliss Carman (1861 - 1929)
Translation
How I adore thee
Language: English  after the English
Love, love, when weeping wind on black rock mountain, moaning and groaning in tall dark tree tops, Love wind by twilight hair round serpent mountain, how I adore, adore thee!
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in English by Bliss Carman (1861 - 1929), no title, appears in Sappho: One Hundred Lyrics, no. 31 [an adaptation]
- a text in English by Henry Thornton Wharton (1846 - 1895) [text unavailable]
- a text in Greek (Ελληνικά) by Sappho (flourished c610-c580 BCE), no title [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alan Hovhaness (1911 - 2000), "How I adore thee", op. 7 (1936) [medium voice and piano] [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Rudolf Bach (1901 - 1957) , copyright © ENG ; composed by Hermann Reutter.
Researcher for this page: Jean Nandi
This text was added to the website: 2009-10-30
Line count: 4
Word count: 30