La Giralda
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG
De la glorioso Sevilla
se hizo el espiritu carne
en la torre peregrina
y l llamaron Giralda,
que es nombre que tiene un eco
de repique de campanas.
La Giralda es un ensueño
y es así como un suspiro
que lanza la tierra al cielo.
encaje de filigrana;
como una bandera al viento
tejida en oro y en plata.
Como un brazo de Sevilla
que se levanta a alcanzar
las gracias que Dios le envía.
Como un pensamiento loco
que hable de amor infinito
hecho repique sonoro.
Oro y plata, día y noche
y coral y pedreria;
lo mismo ahora que entonces,
cuando yo la imaginaba en sueños,
como un tesoro labrado
por manos de hadas.
Gallarda como mujer,
sin tí no sería Sevilla,
lo encantadora que es.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The Giralda", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-08-10
Line count: 27
Word count: 128
The Giralda
Language: English  after the Spanish (Español)
The spirit of glorious Seville
was made flesh
on the exotic tower,
and they called it Giralda,
[a] name that has an echo
of ringing of bells.
The Giralda is an illusion,
and thus it is like a sigh
which the earth hurls at the heavens.
filigree lace,
like a flag in the wind,
knitted in gold and silver.
Like an arm of Seville
which it raises to reach
the grace which God sends to it.
Like an insane thought
which speaks of infinite love
made [of] resounding ringing.
Gold and silver, day and night,
and coral and gemstones;
the same now as then,
when I imagined it in dreams
like a treasure carved
by fairies’ hands.
Striking as [a] woman,
without you there would be no Seville
[as] charming [as] it is.
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2020 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-06-28
Line count: 27
Word count: 133