© by Hendri Spescha (1928 - 1982)
Translation © by Flurin Spescha (1958 - 2000)
Dann und wann stehn wir am Ufer
Language: German (Deutsch)  after the Rhaeto-Romance
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Text Authorship:
- by Flurin Spescha (1958 - 2000), copyright ©
Based on:
- a text in Rhaeto-Romance by Hendri Spescha (1928 - 1982), copyright © [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sylke Zimpel (b. 1959), "Dann und wann stehn wir am Ufer" [ mixed chorus ], from Lieder zu Tod und Abschied, no. 1
This page was added to the website: 2025-10-16