by Erik Axel Karlfeldt (1864 - 1931)
Hjärtstilla
Language: Swedish (Svenska)
Stilla och skumt är på heden, dagsljus och dagssus dö hän. Stjärnorna skönjas, och veden lyser från murknande trän. Nu när jag uppstår ur rosornas rus flyktad med sommarens vindar och ljus Hjärtstilla, smärtstilla, blommar du nu vid mitt hus? Blänkande kornblixtar draga eldspår på synrandens stig, täljä att ovädren jaga än, fast de tystnat för mih. Åskor som skakat mitt lifs firmament, sensommareldar som själen bränt. Hjärtstilla, smärtstilla, svalkar du sveden de tändt? Lyssna, mitt hjärta! På heden darrar en sista lidelsens ton, tordönets väldiga reden eka farväl från den nattblåa bron. Stort var att leva i rosor och rus, vandra i glöd som vid vådeldars ljus; höstblommor, tröstblommor, armt är ert sånglösa sus.
Text Authorship:
- by Erik Axel Karlfeldt (1864 - 1931), "Hjärtstilla", appears in Flora och Pomona, first published 1906 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Knut Håkanson (1887 - 1929), "Hjärtstilla", 1915 [ baritone and piano ], from 3 Dikter, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Erkki Gustaf Melartin (1875 - 1937), "Hjärtstilla", op. 89a (1911), published 1919? [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-12-16
Line count: 27
Word count: 115