Säg mig, käraste, var du betar, var du vilar med dina kid. Ifrån höjderna dig jag letar i den flyende dagens tid. Kom, träd hit ifrån smultronvretar, svalbärsmossar och hallonlid. Vit är hjorden som stiger tvagen ur den rinnande vattubäck, ljus och leende tömmer dagen över nejden sin vetesäck; men min vän är som natt i hagen, mörk och drömögd men ganska täck. Är det busken på nyponkullen, eller fläktar min flickas schal? Är det får med den mjälla ullen eller hardun i Glimmans dal? Solen svänger den röda rullen, garnet glindrar i högan sal. Sjunk, du sol framför andra solar, sol som lyst min herdinnas dag! Sköna afton som purpur spolar, i ditt lågande hägn oss tag! Höga visor jag saligt gnolar, konung Salomo sjöng som jag.
3 Dikter
Song Cycle by Knut Håkanson (1887 - 1929)
1. En herde‑ och namnsdagsvisa  [sung text not yet checked]
Language: Swedish (Svenska)
Text Authorship:
- by Erik Axel Karlfeldt (1864 - 1931), "En herde- och namnsdagsvisa", appears in Vildmarks- och kärleksvisor
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Hjärtstilla  [sung text not yet checked]
Language: Swedish (Svenska)
Stilla och skumt är på heden, dagsljus och dagssus dö hän. Stjärnorna skönjas, och veden lyser från murknande trän. Nu när jag uppstår ur rosornas rus flyktad med sommarens vindar och ljus Hjärtstilla, smärtstilla, blommar du nu vid mitt hus? Blänkande kornblixtar draga eldspår på synrandens stig, täljä att ovädren jaga än, fast de tystnat för mih. Åskor som skakat mitt lifs firmament, sensommareldar som själen bränt. Hjärtstilla, smärtstilla, svalkar du sveden de tändt? Lyssna, mitt hjärta! På heden darrar en sista lidelsens ton, tordönets väldiga reden eka farväl från den nattblåa bron. Stort var att leva i rosor och rus, vandra i glöd som vid vådeldars ljus; höstblommor, tröstblommor, armt är ert sånglösa sus.
Text Authorship:
- by Erik Axel Karlfeldt (1864 - 1931), "Hjärtstilla", appears in Flora och Pomona, first published 1906
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Mitt hjärta  [sung text not yet checked]
Language: Swedish (Svenska)
Mitt hjärta är en stadig bälg av ekebarkat skinn. I trettiårig sökn och hälg den vacklat ut och in. Den suger in all världens lust, den andas ut all världens pust; håll ut, mitt goda bälgaspel, ty så är livets dust. Mitt hjärta är ett gästfritt hus med fyra stora rum. Hvar sal är full av klang och brus, men en är stängd och stum. Nu dansen in, I jungfrur små, men, kära, bullren icke så: min käresta vill hvila i sin kammars tysta vrå. Mitt hjärta är ett bandat fat med gammalt lagrat vin. Kom an och drick, hvar glad kamrat så vidt som solen skin, och prisa rörd och minnesgod hvart gästabud jag dig bestod, när sista droppen ritat rödt sitt streck i dödens flod.
Text Authorship:
- by Erik Axel Karlfeldt (1864 - 1931), "Ett hjärta", written 1901
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 371