Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Officiers de la garde blanche, Gardez-moi de certaines pensées la nuit, Gardez-moi des corps à corps et de l'appui D'une main sur ma hanche. Gardez-moi surtout de lui Qui par la manche m'entraîne Vers le hasard des mains pleines, Et les ailleurs d'eau qui luit. Epargnez-moi les tourments en tourmente De l'aimer un jour plus qu'aujourd'hui Et la froide moiteur des attentes Qui presseront aux vitres et aux portes Mon profil de dame déjà morte. Officiers de la garde blanche, Je ne veux pas pleurer pour lui Sur terre. Je veux pleurer en pluie Sur sa terre, sur son astre orné de buis, Lorsque plus tard je planerai transparente Au-dessus des cent pas d'ennui. Officiers des consciences pures, Vous qui faites les visages beaux, Confiez dans l'espace, au vol des oiseaux, Un message pour les chercheurs de mesures Et forgez pour nous des chaînes sans anneaux.
About the headline (FAQ)
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Text Authorship:
- by Louise de Vilmorin (1902 - 1969), "Officiers de la Garde Blanche", written 1937, appears in Fiançailles pour rire, no. 9, Paris, Éd. NRF Gallimard, first published 1939 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Francis Poulenc (1899 - 1963), "Aux Officiers de la garde blanche", FP 91 no. 3 (1937), published 1938 [ soprano and piano ], from Trois Poèmes de Louise de Vilmorin, no. 3, Éditions Durand [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "To the officers of the White Guard", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 146
Oficials de la guàrdia blanca, Protegiu-me de certs pensaments a la nit, Protegiu-me del cos a cos i del toc D'una mà al meu maluc. Sobretot protegiu-me d'ell Que m’estira de la màniga Vers l’atzar de les mans plenes, I els altres llocs d’aigua que resplendeix. Estalvieu-me els turments en tempesta D'estimar-lo un dia més que avui I la freda rellentor de les expectatives Que imprimiran a les finestres i portes El meu perfil de dama ja morta. Oficials de la Guàrdia Blanca, No vull plorar per ell A la terra. Vull plorar com la pluja Damunt la seva terra, damunt el seu astre ornat de boix, Quan més tard voleiaré transparent, Damunt dels cent passos de l'avorriment. Oficials de les consciències pures, Vosaltres que feu bells els rostres, Confieu en l’espai al vol dels ocells, Un missatge per a aquells que cerquen mesures I forgeu per a nosaltres cadenes sense anelles.
About the headline (FAQ)
Translations of titles:
"Aux Officiers de la garde blanche" = "Als oficials de la guàrdia blanca"
"Officiers de la Garde Blanche" = "Oficials de la guàrdia blanca"
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2026 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Louise de Vilmorin (1902 - 1969), "Officiers de la Garde Blanche", written 1937, appears in Fiançailles pour rire, no. 9, Paris, Éd. NRF Gallimard, first published 1939
This text was added to the website: 2026-06-06
Line count: 24
Word count: 152