LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,276)
  • Text Authors (19,776)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

possibly by C. (or E.) Mordaunt Spencer
Translation © by Ferdinando Albeggiani

The Rose of Tralee
Language: English 
Our translations:  ITA
The pale moon was rising above the green mountain
The sun was declining beneath the blue sea
When I strayed with my love to the pure crystal fountain
That stands in beautiful vale of Tralee.
She was lovely and fair as the rose of the summer
Yet, 'twas not her beauty alone that won me
Oh no! 'Twas the the truth in her eye ever beaming
That made me love Mary, the Rose of Tralee.
The cool shades of evening their mantle were spreading
And Mary all smiling was listening to me
The moon through the valley her pale rays was shedding
When I won the heart of the Rose of Tralee.
Though lovely and fair as the rose of the summer
Yet, 'twas not her beauty alone that won me
Oh no! 'Twas the the truth in her eye ever beaming
That made me love Mary, the Rose of Tralee.

Text Authorship:

  • possibly by C. (or E.) Mordaunt Spencer  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • possibly by Charles William Glover (1806 - 1863), "The Rose of Tralee" [voice and piano] [
     text verified 1 time
    ]
  • by Roger Quilter (1877 - 1953), "The Rose of Tralee", 1941 [voice and piano], Ascherberg, Hopwood and Crew ; an arrangement of a melody by Charles Glover [
     text not verified 
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "La rosa di Tralee", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2010-01-10
Line count: 16
Word count: 151

La rosa di Tralee
Language: Italian (Italiano)  after the English 
La pallida luna si levava sul monte
nell'azzurro del mare il sole sparì,
quando stavo con il mio amore presso la fonte
che sgorgava chiara nella valle di Tralee.
Lei era bella come una rosa d'estate
ma non fu solo la sua  bellezza che mi colpì.
Oh no! Fu per la luce del suo sguardo sincero
che ho amato Mary, la rosa di Tralee.
Le ombre serali calavano fresche
Mary, tutta sorridente, mi ascoltava parlare,
la pallida luna illuminava la valle,
la Rosa di Tralee mi diede il suo cuore.
E pure se era bella come una rosa d'estate,
non fu solo la sua bellezza che mi colpì.
Oh no! Fu per la luce del suo sguardo sincero
che ho amato Mary, la rosa di Tralee.

Text Authorship:

  • Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2010 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English possibly by C. (or E.) Mordaunt Spencer
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-01-11
Line count: 16
Word count: 126

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris