by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892)
Der Stern
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Zerstreuet euch, stürmende Wolken, beruhige dich, wirbelnder Sand! Durch die Wüste kommen gezogen die Weisen vom Morgenland. Und klarer als Mond und Sonne geleitet ein herrlicher Stern, der Hoffnung selige Wonne, sie zu den Gefilden des Herrn. Ist wieder die feurige Säule, ist Israels Führer zu schau'n? Sie fragen nicht und wollen der Treue des flammenden Sternes vertrau'n. Die Sehnsucht leiht ihnen Flügel, trägt weit von der Heimat sie fort, Jerusalems waldige Hügel, im Abendglanz liegen sie dort. Sie fragen an Zions Toren: "Wo finden wir Judas Herrn, den König, neugeboren? Wir sahen seinen Stern! Ihn anzubeten wir kommen aus fernem Morgenland, und keine Rast will uns frommen, bis unser Auge ihn fand." Doch, -- da aus der Stadt sie zogen, wo war das führende Licht? Am weiten Himmelsbogen den Stern erschauen sie nicht. Die Könige, trauerbefangen, durchreiten schweigend die Nacht und tragen ein heiß Verlangen nach des Sternes tröstender Pracht. Urplötzlich teilt sich das Dunkel; es senket sich erdenwärts, der Stern mit lichtem Gefunkel, und Freude durchströmet ihr Herz. Sie sehen ihn vor sich gehen, so glänzend wunderbar, vor Bethlehem blieb er stehen, dort, dort, wo das Kindlein war.
Authorship:
- by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Der Stern", op. 164 no. 6 [voice, chorus, orchestra, and organ], from Der Stern von Bethlehem, no. 6. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The star", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-13
Line count: 40
Word count: 189