by
Thekla Knös (1815 - 1880)
Det är en ros utsprungen
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): FIN
Det är en ros utsprungen
av Jesse rot och stam.
Av fädren ren besjungen,
den står i tiden fram,
en blomma skär och blid,
mitt i den kalla vinter,
i midnatts mörka tid.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-21
Line count: 7
Word count: 33
Ruusu on puhjennut esiin
Language: Finnish (Suomi)  after the Swedish (Svenska)
Ruusu on puhjennut esiin,
se on Jessen (Iisain) juurta ja sukua.
Jo esi-isämme ovat laulaen ylistäneet sen puhtautta;
sellaisena se pysyy ajasta aikoihin.
Sen kukka on lempeä ja heleän ruusunpunainen,
se aukeaa keskelle kylmää talvea,
keskelle yön pimeyttä.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
- a text in Swedish (Svenska) by Thekla Knös (1815 - 1880)
This text was added to the website: 2010-01-21
Line count: 7
Word count: 38