by Salomo Franck (1659 - 1725)
Translation Singable translation by Ebenezer Prout (1835 - 1909)
Aria. Bäche von gesalznen Zähren
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Bäche von gesalznen Zähren, Fluten rauschen stets einher. Sturm und Wellen mich versehren, Und dies trübsalsvolle Meer Will mir Geist und Leben schwächen, Mast und Anker wollen brechen, Hier versink ich in den Grund, Dort seh ins der Hölle Schlund.
Text Authorship:
- by Salomo Franck (1659 - 1725) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johann Sebastian Bach (1685 - 1750), "Aria. Bäche von gesalznen Zähren", BWV 21 no. 5 (1714) [ tenor and instrumental ensemble ], from cantata Ich hatte viel Bekümmernis, no. 5 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Ebenezer Prout) , "From my eyes salt tears are streaming"
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Des flots de larmes amères", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 40
From my eyes salt tears are streaming
Language: English  after the German (Deutsch)
From my eyes salt tears are streaming, Floods are rushing all around. Storm and billows overwhelm me, And this trouble-laden sea Wears away my life and spirit, Mast and anchor both are failing, Here I sink into the depths, There I see the mouth of hell.
Text Authorship:
- Singable translation by Ebenezer Prout (1835 - 1909), "From my eyes salt tears are streaming" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Salomo Franck (1659 - 1725)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 46