LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,267)
  • Text Authors (19,766)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Baruch (Benedictus) de Spinoza (1632 - 1677)
Translation © by Grant Hicks

Qui rei qua semel delectatus est... 
Language: Latin 
Our translations:  ENG
Qui rei qua semel delectatus est, recordatur, 
cupit eadem cum iisdem potiri circumstantiis ac cum primo ipsa delectatus est. 

Text Authorship:

  • by Baruch (Benedictus) de Spinoza (1632 - 1677), appears in Ethica, ordine geometrico demonstrata [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Michael Zev Gordon (b. 1963), "Qui rei qua semel delectatus est... ", 2020, first performed 2020 [ tenor and piano ], from Baruch - Ten Propositions of Baruch Spinoza, no. 5, confirmed with a concert programme booklet [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , "He who remembers a thing that once pleased him", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-10-13
Line count: 2
Word count: 19

He who remembers a thing that once pleased him
Language: English  after the Latin 
He who remembers a thing that once pleased him,
desires to possess the same thing under the same circumstances as when he was first pleased by it.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Baruch (Benedictus) de Spinoza (1632 - 1677), appears in Ethica, ordine geometrico demonstrata
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-08-03
Line count: 2
Word count: 27

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris