by Alfred Lichtenstein (1889 - 1914)
Die Dämmerung
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ein dicker Junge spielt mit einem Teich. Der Wind hat sich in einem Baum gefangen. Der Himmel sieht verbummelt aus und bleich, Als wäre ihm die Schminke ausgegangen. Auf lange Krücken schief herabgebückt Und schwatzend kriechen auf dem Feld zwei Lahme. Ein blonder Dichter wird vielleicht verrückt. Ein Pferdchen stolpert über eine Dame. An einem Fenster klebt ein fetter Mann. Ein Jüngling will ein weiches Weib besuchen. Ein grauer Clown zieht sich die Stiefel an. Ein Kinderwagen schreit und Hunde fluchen.
Authorship:
- by Alfred Lichtenstein (1889 - 1914), "Die Dämmerung" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gary Bachlund (b. 1947), "Die Dämmerung", 2009 [medium voice or low voice and piano] [ sung text checked 1 time]
- by Michael Brough (b. 1960), "Die Dämmerung", op. 20 no. 2 (2005) [voice and piano], from Zwei Stücke des Expressionismus, no. 2 [ sung text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Gary Bachlund) , "Twilight", rhymed paraphrase, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-02-02
Line count: 12
Word count: 81