by Richard Garnett (1835 - 1906)
Where corals lie
Language: English
The deeps have music soft and low When winds awake the airy [spry]1, It [lures me,]2 lures me on to go And see the land where corals lie. By mount and mead, by lawn and rill, When night is deep, [when noon]3 is high, That music seeks and finds me still, And tells me where the corals lie. Yes, press my eyelids close, 'tis well, But far the rapid fancies fly The rolling worlds of wave and shell, And all the lands where corals lie. Thy lips are like a [sunset's]4 glow, Thy smile is like a morning sky, Yet leave me, leave me, let me go And see the land where corals lie.
View original text (without footnotes)
1 Read: "spray"
2 omitted by Read; further changes may exist not noted.
3 Elgar: "and moon"
4 Elgar: "sunset"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
1 Read: "spray"
2 omitted by Read; further changes may exist not noted.
3 Elgar: "and moon"
4 Elgar: "sunset"
Authorship:
- by Richard Garnett (1835 - 1906), "Where corals lie" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edward Elgar, Sir (1857 - 1934), "Where corals lie", op. 37 no. 4, published 1899, first performed 1899 [ alto and piano ], from Sea Pictures, no. 4, London: Boosey & Hawkes [sung text checked 1 time]
- by Gardner Read (1913 - 2005), "Where corals lie", published 1938 [ SSATBB chorus and piano or orchestra ], Chicago : H. T. FitzSimons [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "On es troben els coralls", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Wo die Korallen blüh'n", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Dove giacciono i coralli", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 114