LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,159)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Francisco de Sá de Miranda (1481? - 1558)
Translation by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)

Sola me dejaste
Language: Spanish (Español) 
Sola me dejaste 
En aquel yermo, 
¡Villano, malo gallego!
Voime á do tú fuistes,
Voime no sé adonde: 
¡El valle responde, 
Tú no respondiste! 
Moza sola y triste: 
Yo llorando ciego 
Tú pásaslo en juego.
 
Por yermos agenos 
Lloro y grito en vano, 
¡Gallego y villano,
Qué esperaba menos! 
¡Ojos de agua llenos 
Pecbo con tal fuego!
¿Cuándo babrcis sosiego?

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Francisco de Sá de Miranda (1481? - 1558) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Emanuel von Geibel (1815 - 1884) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 70 ; composed by Max Bruch.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-08-25
Line count: 17
Word count: 60

Hast einsam mich verlassen in dieser...
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español) 
Hast einsam mich verlassen in dieser Öde!
Ich folge, ich folge dir immer,
Weiß kaum wohin ich geh',
Wohl Antwort gibt mir die Höhe,
Doch du antwortest mir nimmer;
Jung, einsam, und voll Wehe,
Wein' ich mich blind von Schmerzen!
Jung, einsam, und voll Wehe,
Du kannst indessen nur scherzen!

Umsonst mein Weinen und Sehnen, 
Ihr Augen voll von Tränen,
Du Busen voll von Flammen,
Wann ruhet ihr mitsammen?
Jung, einsam, und voll Wehe,
Wein' ich mich blind von Schmerzen!
Jung, einsam, und voll Wehe,
Du kannst indessen nur scherzen!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 70 [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Francisco de Sá de Miranda (1481? - 1558)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Max Bruch (1838 - 1920), "Verlassen", op. 17 (10 Lieder), Heft 2 (4 weltliche Lieder aus dem Spanischen und Italienischen von E. Geibel und P. Heyse) no. 3, published 1864 [ voice and piano ], Breslau, Leuckart [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 17
Word count: 90

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris