by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by Gustaf Fröding (1860 - 1911)
Min hustru
Language: Swedish (Svenska)  after the Scottish (Scots)
Och alltid har hon dängt mig, på dörren har hon slängt mig; när kvinnfolk fått sin vilja fram, har hänt att karlar hängt sig. Jag tänkte: Öl vid egen ugn, mens hustrun styr och ställer! När en blir gift, så får en lugn -- jo lugn fick fanken heller! Min sista tröst är nu: «Må tro, när i min grav jag sänks, ni, på vedermödan evig ro i himmelen mig skänks, ni?« Och alltid har hon dängt mig, på dörren hon slängt mig; när kvinnfolk fått sin vilja fram, har hänt att karlar hängt sig.
Text Authorship:
- by Gustaf Fröding (1860 - 1911), "Min hustru" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "Min hustru", op. 34 (Fem Fröding-sånger) no. 3 (1902) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-04-13
Line count: 16
Word count: 94