by Matsuo Bashō (1644 - 1694)
Translation by Manfred Hausmann (1898 - 1986)
Kommt ins Helle und atmet nicht!
Language: German (Deutsch)  after the Japanese (日本語)
Kommt ins Helle und atmet nicht! Was für eine zarte Welt diese Schneeflocke!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Manfred Hausmann, Liebe, Tod und Vollmondnächte ; Japanische Gedichte , S. Fischer, 1956, p.64
Text Authorship:
- by Manfred Hausmann (1898 - 1986), "Schneeflocke", appears in Liebe, Tod und Vollmondnächte. Übertragungen japanischer Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Matsuo Bashō (1644 - 1694) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Fré Focke (1910 - 1989), no title, 1958, copyright © 1982 [ soprano and piano ], from Elf Lieder vom Schnee, no. 1, Amsterdam : Donemus [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-04-23
Line count: 3
Word count: 13