Merkenstein
Language: German (Deutsch)
Merkenstein! Merkenstein!
Wo ich wandle, denk' ich dein.
Wenn Aurora Felsen rötet,
Hell im Busch die Amsel flötet,
Weidend Herden sich zerstreun,
Denk' ich dein, Merkenstein!
Merkenstein! Merkenstein!
Dich erhellt mir Hesper's Schein,
Duftend rings von Florens Kränzen
Seh' ich die Gemächer glänzen,
Traulich blickt der Mond hinein.
Merkenstein! Merkenstein!
Merkenstein! Merkenstein!
Weckend soll der Morgen sein,
Laß uns dort von Ritterhöhen
Nach der Vorzeit Bildern spähen:
Sie, so groß und wir _ so klein!
Merkenstein! Merkenstein!
Merkenstein! Merkenstein!
Bei der schwülen Mittagspein
Sehn' ich mich nach deinen Gängen,
Deinen Grotten, Felsenhängen,
Deiner Kühlung mich zu freun.
Merkenstein! Merkenstein!
Merkenstein! Merkenstein!
Dir nur hüllt die Nacht mich ein.
Ewig möcht' ich wonnig träumen
Unter deinen Schwesterbäumen,
Deinen Frieden mir verleihn!
Merkenstein! Merkenstein!
Merkenstein! Merkenstein!
Höchster Anmut Lust-Verein.
Ewig jung ist in Ruinen
Mir Natur in dir erschienen;
Ihr, nur ihr mich stets zu weihn,
Denk' ich dein, Merkenstein!
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Merkenstein", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Pilar Lirio
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 148
Merkenstein
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Merkenstein ! Merkenstein !
Où que je me promène, je pense à toi,
Quand l'aurore rougit tes falaises,
Là où le merle chante gaiement dans les buissons,
Là où les troupeaux paissent tranquillement,
Je pense à toi, Merkenstein !
Merkenstein ! Merkenstein !
L'éclat d'Hespérus t'illumine pour moi,
Embaumé par tes couronnes de fleurs,
Je vois tes palais briller,
Au clair de lune familier.
Merkenstein ! Merkenstein !
Merkenstein ! Merkenstein !
Le matin me réveillera.
Laisse-nous depuis les hauteurs chevaleresques
Observer les images du passé,
Elles si grandes et nous si petits :
Merkenstein ! Merkenstein !
Merkenstein ! Merkenstein !
Dans la chaleur étouffante de midi,
J'aspire à tes allées,
Tes grottes, tes rochers,
Pour jouir de leur fraîcheur.
Merkenstein ! Merkenstein !
Merkenstein ! Merkenstein !
C'est seulement avec toi que la nuit m'enveloppe,
Pour toujours je voudrais y rêver
Sous les arbres frères,
Goûter ta paix !
Merkenstein ! Merkenstein !
Merkenstein ! Merkenstein !
Séjour de la plus haute grâce.
Pour toujours jeune parmi les ruines
La nature m'est apparue en toi ;
Seulement à elle je veux me consacrer pour toujours,
Je pense à toi, Merkenstein !
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2024 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-10-17
Line count: 36
Word count: 168