LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Baptist Rupprecht (1776 - 1846)
Translation © by Guy Laffaille

Merkenstein
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Merkenstein! Merkenstein!
Wo ich wandle, denk' ich dein.
Wenn Aurora Felsen rötet,
Hell im Busch die Amsel flötet,
Weidend Herden sich zerstreun,
	Denk' ich dein, Merkenstein!

Merkenstein! Merkenstein!
Dich erhellt mir Hesper's Schein,
Duftend rings von Florens Kränzen
Seh' ich die Gemächer glänzen,
Traulich blickt der Mond hinein.
	Merkenstein! Merkenstein!

Merkenstein! Merkenstein!
Weckend soll der Morgen sein,
Laß uns dort von Ritterhöhen
Nach der Vorzeit Bildern spähen:
Sie, so groß und wir _ so klein!
	Merkenstein! Merkenstein!

Merkenstein! Merkenstein!
Bei der schwülen Mittagspein
Sehn' ich mich nach deinen Gängen,
Deinen Grotten, Felsenhängen,
Deiner Kühlung mich zu freun.
	Merkenstein! Merkenstein!

Merkenstein! Merkenstein!
Dir nur hüllt die Nacht mich ein.
Ewig möcht' ich wonnig träumen
Unter deinen Schwesterbäumen,
Deinen Frieden mir verleihn!
	Merkenstein! Merkenstein!

Merkenstein! Merkenstein!
Höchster Anmut Lust-Verein.
Ewig jung ist in Ruinen
Mir Natur in dir erschienen;
Ihr, nur ihr mich stets zu weihn,
	Denk' ich dein, Merkenstein!

Text Authorship:

  • by Johann Baptist Rupprecht (1776 - 1846) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Merkenstein", op. 100 (1814) [sung text checked 1 time]
  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Merkenstein", WoO 144 (1814) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Merkenstein", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Pilar Lirio

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 148

Merkenstein
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Merkenstein ! Merkenstein !
Où que je me promène, je pense à toi,
Quand l'aurore rougit tes falaises,
Là où le merle chante gaiement dans les buissons,
Là où les troupeaux paissent tranquillement,
   Je pense à toi, Merkenstein !

Merkenstein ! Merkenstein !
L'éclat d'Hespérus t'illumine pour moi,
Embaumé par tes couronnes de fleurs,
Je vois tes palais briller,
Au clair de lune familier.
   Merkenstein ! Merkenstein !

Merkenstein ! Merkenstein !
Le matin me réveillera.
Laisse-nous depuis les hauteurs chevaleresques
Observer les images du passé,
Elles si grandes et nous si petits :
   Merkenstein ! Merkenstein !

Merkenstein ! Merkenstein !
Dans la chaleur étouffante de midi,
J'aspire à tes allées,
Tes grottes, tes rochers,
Pour jouir de leur fraîcheur.
   Merkenstein ! Merkenstein !

Merkenstein ! Merkenstein !
C'est seulement avec toi que la nuit m'enveloppe,
Pour toujours je voudrais y rêver
Sous les arbres frères, 
Goûter ta paix !
   Merkenstein ! Merkenstein !

Merkenstein ! Merkenstein !
Séjour de la plus haute grâce.
Pour toujours jeune parmi les ruines
La nature m'est apparue en toi ;
Seulement à elle je veux me consacrer pour toujours,
   Je pense à toi, Merkenstein !

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2024 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Baptist Rupprecht (1776 - 1846)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-10-17
Line count: 36
Word count: 168

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris