LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,942)
  • Text Authors (20,974)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,132)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation © by Pierre Mathé

At night, when all is still around
Language: English 
Our translations:  FRE
At night, when all is still around,
How sweet to hear the distant sound
Of footstep, coming soft and light!
What pleasure in the anxious beat
With which the bosom flies to meet
That foot that comes so soft at night!

And then, at night, how sweet to say,
"'Tis late, my love!" and chide delay,
Though still the western clouds are bright;
Oh! happy, too, the silent press,
The eloquence of mute caress,
With those we love exchanged at night!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), "At night", appears in Epistles, Odes, and Other Poems, first published 1806 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alfred McKillop , "At night, when all is still around", published 1888 [ SATB chorus (and piano?) ], London: Novello [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-04-11
Line count: 12
Word count: 81

La nuit, quand tout est calme alentour
Language: French (Français)  after the English 
La nuit, quand tout est calme alentour,
Qu’il est agréable d'entendre au loin
Arriver le bruit des pas, si doux et légers !
Quel plaisir dans ce battement anxieux
Avec lequel le cœur s'envole à la rencontre
De ce pied qui vient si doucement dans la nuit !

Et puis, la nuit, quel bonheur de dire :
« Il est tard, mon amour ! » et de reprocher ce retard,
Même si les nuages du couchant sont encore lumineux ;
Oh ! bonheur aussi les étreintes silencieuses,
L’éloquence des caresses muettes,
Échangées la nuit avec ceux que nous aimons !

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"At night" = "La nuit"
"At night, when all is still around" = "La nuit quand tout est calme alentour"


Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2026 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "At night", appears in Epistles, Odes, and Other Poems, first published 1806
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-06-15
Line count: 12
Word count: 93

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris