by John Dryden (1631 - 1700)
Translation © by Javier Conte-Grand

I see, she flies me
Language: English 
Available translation(s): SPA
I see she flies me ev'rywhere,
Her eyes her scorn discover;
But what's her scorn or my despair,
Since 'tis my fate to love her.
Were she but kind whom I adore,
I might live longer, but not love her more.

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (Javier Conte-Grand) , "Lo veo, ella huye de mí", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Virginia Knight

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 41

Lo veo, ella huye de mí
Language: Spanish (Español)  after the English 
Lo veo, ella huye de mí en todas partes,
Sus ojos revelan su desprecio,
¿Pero qué es su desdén o mi desesperanza,
cuando mi destino es amarla?
Bastaría con que fuera más compasiva quien adoro
Y yo viviría más tiempo, pero no podría amarla más.

Authorship:

  • Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2010 by Javier Conte-Grand, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2010-05-04
Line count: 6
Word count: 45