by John Dryden (1631 - 1700)
Translation © by Javier Conte-Grand

I see, she flies me
Language: English 
Available translation(s): SPA
I see she flies me ev'rywhere,
Her eyes her scorn discover;
But what's her scorn or my despair,
Since 'tis my fate to love her.
Were she but kind whom I adore,
I might live longer, but not love her more.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (Javier Conte-Grand) , "Lo veo, ella huye de mí", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Virginia Knight

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 41

Lo veo, ella huye de mí
Language: Spanish (Español)  after the English 
Lo veo, ella huye de mí en todas partes,
Sus ojos revelan su desprecio,
¿Pero qué es su desdén o mi desesperanza,
cuando mi destino es amarla?
Bastaría con que fuera más compasiva quien adoro
Y yo viviría más tiempo, pero no podría amarla más.


  • Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2010 by Javier Conte-Grand, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on:


This text was added to the website: 2010-05-04
Line count: 6
Word count: 45