by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Trust love even if it brings sorrow. Do...
Language: English  after the Bangla (Bengali)
"Trust love even if it brings sorrow. Do not close up your heart." "Ah no, my friend, your words are dark, I cannot understand them." "The heart is only for giving away with a tear and a song, my love." "Ah no, my friend, your words are dark, I cannot understand them." "Pleasure is frail like a dewdrop, while it laughs it dies. But sorrow is strong and abiding. Let sorrowful love wake in your eyes." "Ah no, my friend, your words are dark, I cannot understand them." "The lotus blooms in the sight of the sun, and loses all that it has. It would not remain in bud in the eternal winter mist." "Ah no, my friend, your words are dark, I cannot understand them."
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 27 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Spanish (Español), a translation by Zenobia Camprubí Aymar (c1887 - 1956) , appears in Obras de Rabindranath Tagore: El jardinero, first published 1917 ; composed by Juan José Castro.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-05-08
Line count: 10
Word count: 126